La faute de l'orthographe | Arnaud Hoedt Jérôme Piron | TEDxRennes

plus de 20 ans de souffrance, pour rien :nauseated_face: :hot_face: :cold_face: :rage: :face_with_symbols_over_mouth: :poop:
Tout ça pour assujettir la diversité linguistique de la France mais aussi signifier au bas peuple qu’il était trop con pour rivaliser avec la haute société des savants
Il n’y a pas que les armes pour mater le peuple

L’orthographe sert aussi à pouvoir se comprendre.
Essayez de lire Rabelais dans le texte, vous m’en direz des nouvelles.

On a pas dû voir la même vidéo. Pourquoi faire simple lorsqu’on peut faire compliqué ?
Comme il est dit l’ortografe est un outil qui comme tout outil doit ètre au service de celles et ceux qui l’utilisent. L’ortografe française est un outil au service d’un état centralisateur pour assujettir les peuples qui la composent et non pour se comprendre.

On a pas dû voir la même vidéo.
un son : 12 manières de l’écrire
une lettre : 3 façons de la prononcer
comprenne qui pourra

Amusant, des Belges venus nous parler du français, ou plutôt de son orthographe.
À mon âge, toutes ces subtilités sont engrammées profondément et depuis longtemps, et ne gênent pas…
Toutefois, les auteurs rappellent que le turc, le finnois et quelques autrs langues se passent de consonnes et autres lettres soit-disant étymologiques. Les Italiens savent très bien aller au « Ipermercato », nous allons à l’hypermarché.
Toutefois, il n’est pas facile de toucher à la langue (française), car si ces Belges ont surtout parlé des consonnes, il faut rappeler que nous utilisons quinze sons voyelles… C’est à peu près un maximum, là où l’italien ou le castillan se contentent de cinq sons voyelles.
Il y a un domaine dont ils n’ont pas parlé : la grammaire… Le nom de Bescherelle a été cité. C’est là qu’on peut apprendre, simplement, que ‹ a › et ‹ à ›, ‹ ce › et ‹ se ›, ‹ ou › et ‹ où › ont des rôles différents, que ‹ quel que › et ‹ quelque › aussi, etc.
Pour conclure, une image ?

Alphone Allais-ira

Ou encore celle-ci :

Parce que les moines copistes étaient payés à la lettre, d’où la profusion de « doncques » au lieu de « donc » ?

Justement, l’usage fait foi, pas l’État. C’était peut-être vrai du temps de Colbert mais plus aujourd’hui.
On peut critiquer l’État, en soi comme en fait, mais là, bon, écrire que c’est fait exprès pour montrer la supériorité de Monsieur de la Boule de la Rampe de l’Escalier sur Madame Michu, tu exagères, surtout quand tu vois que même Le Monde ou des textes officiels laissent passer de grosse erreurs ou quand, malgré leur passage à l’école alsacienne ou à Stanislas, les fils et filles à papa sont aussi mauvais orthographiquement que les autres… mais ils n’ont pas le même carnet d’adresses.

En effet, je ne regardes jamais les vidéos, je suis un vieux con qui préfère le texte. :grin:

Rassure-toi, c’est encore pire en anglais, la langue de l’empire, où il n’y a pas d’Académie qui dicte le bon speaking, il n’y pas cette tradition française de centralisation jacobine (pas plus qu’au Québec ou en Suisse). Quant au finnois, c’est une langue difficile (pas indo-européenne) dont la prononciation est simple.
Sinon, tu peux toujours utiliser l’alphabet phonétique mais tu vas oublier quelques subtilités (les pluriels, les genres, des liaisons qui vont apparaître ici ou là à l’oral mais on ne saura pas pourquoi…)
Bref, je ne défends pas l’orthographe à tout prix, juste que s’il y a un changement, il faudrait bien réfléchir à qui sera perdant avant de le faire. Indice : si les classes dominantes le proposent, ça devrait te mettre la puce à l’oreille (comme lors de la réforme des maths modernes).

cela ne n’empèche pas de donner ton avis, intéressant :thinking:

En effet, si le titre ne correspond pas au contenu…